بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
اِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْۖ ١
idzasy-syamsu kuwwirat
Apabila matahari digulung,
وَاِذَا النُّجُوْمُ انْكَدَرَتْۖ ٢
wa idzan-nujûmungkadarat
apabila bintang-bintang berjatuhan,
وَاِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْۖ ٣
wa idzal-jibâlu suyyirat
apabila gunung-gunung dihancurkan,
وَاِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْۖ ٤
wa idzal-‘isyâru ‘uththilat
apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan (tidak terurus),
وَاِذَا الْوُحُوْشُ حُشِرَتْۖ ٥
wa idzal-wuḫûsyu ḫusyirat
apabila binatang-binatang liar dikumpulkan,
وَاِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْۖ ٦
wa idzal-biḫâru sujjirat
apabila lautan dipanaskan,
وَاِذَا النُّفُوْسُ زُوِّجَتْۖ ٧
wa idzan-nufûsu zuwwijat
apabila roh-roh dipertemukan (dengan tubuh),
وَاِذَا الْمَوْءٗدَةُ سُىِٕلَتْۖ ٨
wa idzal-mau'ûdatu su'ilat
apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya,
بِاَيِّ ذَنْۢبٍ قُتِلَتْۚ ٩
bi'ayyi dzambing qutilat
“Karena dosa apa dia dibunuh,”
وَاِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْۖ ١٠
wa idzash-shuḫufu nusyirat
apabila lembaran-lembaran (catatan amal) telah dibuka lebar-lebar,
وَاِذَا السَّمَاۤءُ كُشِطَتْۖ ١١
wa idzas-samâ'u kusyithat
apabila langit dilenyapkan,
وَاِذَا الْجَحِيْمُ سُعِّرَتْۖ ١٢
wa idzal-jaḫîmu su‘‘irat
apabila (neraka) Jahim dinyalakan,
وَاِذَا الْجَنَّةُ اُزْلِفَتْۖ ١٣
wa idzal-jannatu uzlifat
dan apabila surga didekatkan,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ اَحْضَرَتْۗ ١٤
‘alimat nafsum mâ aḫdlarat
setiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya.
فَلَآ اُقْسِمُ بِالْخُنَّسِۙ ١٥
fa lâ uqsimu bil-khunnas
Aku bersumpah demi bintang-bintang
الْجَوَارِ الْكُنَّسِۙ ١٦
al-jawâril-kunnas
yang beredar lagi terbenam,
وَالَّيْلِ اِذَا عَسْعَسَۙ ١٧
wal-laili idzâ ‘as‘as
demi malam apabila telah larut,
وَالصُّبْحِ اِذَا تَنَفَّسَۙ ١٨
wash-shub-ḫi idzâ tanaffas
demi subuh apabila (fajar) telah menyingsing,
اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍۙ ١٩
innahû laqaulu rasûling karîm
sesungguhnya (Al-Qur’an) itu benar-benar firman (Allah yang dibawa oleh) utusan yang mulia (Jibril)
ذِيْ قُوَّةٍ عِنْدَ ذِى الْعَرْشِ مَكِيْنٍۙ ٢٠
dzî quwwatin ‘inda dzil-‘arsyi makîn
yang memiliki kekuatan dan kedudukan tinggi di sisi (Allah) yang memiliki ʻArasy,
مُّطَاعٍ ثَمَّ اَمِيْنٍۗ ٢١
muthâ‘in tsamma amîn
yang di sana (Jibril) ditaati lagi dipercaya.
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُوْنٍۚ ٢٢
wa mâ shâḫibukum bimajnûn
Temanmu (Nabi Muhammad) itu bukanlah orang gila.
وَلَقَدْ رَاٰهُ بِالْاُفُقِ الْمُبِيْنِۚ ٢٣
wa laqad ra'âhu bil-ufuqil-mubîn
Sungguh, dia (Nabi Muhammad) benar-benar telah melihatnya (Jibril) di ufuk yang terang.
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِيْنٍۚ ٢٤
wa mâ huwa ‘alal-ghaibi bidlanîn
Dia (Nabi Muhammad) bukanlah seorang yang kikir (enggan) untuk menerangkan yang gaib.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍۚ ٢٥
wa mâ huwa biqauli syaithânir rajîm
(Al-Qur’an) itu bukanlah perkataan setan yang terkutuk.
فَاَيْنَ تَذْهَبُوْنَۗ ٢٦
fa aina tadz-habûn
Maka, ke manakah kamu akan pergi?
اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَۙ ٢٧
in huwa illâ dzikrul lil-‘âlamîn
(Al-Qur’an) itu tidak lain, kecuali peringatan bagi semesta alam,
لِمَنْ شَاۤءَ مِنْكُمْ اَنْ يَّسْتَقِيْمَۗ ٢٨
liman syâ'a mingkum ay yastaqîm
(yaitu) bagi siapa di antaramu yang hendak menempuh jalan yang lurus.
وَمَا تَشَاۤءُوْنَ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَࣖ ٢٩
wa mâ tasyâ'ûna illâ ay yasyâ'allâhu rabbul-‘âlamîn
Kamu tidak dapat berkehendak, kecuali apabila dikehendaki Allah, Tuhan semesta alam.