-->
 
Surat Al-Qiyamah

BERANDAARCHIVEQUR'ANYASINTAHLILAMALAN

     

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ


لَآ اُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيٰمَةِۙ ۝١

lâ uqsimu biyaumil-qiyâmah

Aku bersumpah demi hari Kiamat.


وَلَآ اُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ۝٢

wa lâ uqsimu bin-nafsil-lawwâmah

Aku bersumpah demi jiwa yang sangat menyesali (dirinya sendiri).


اَيَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗۗ ۝٣

a yaḫsabul-insânu allan najma‘a ‘idhâmah

Apakah manusia mengira bahwa Kami tidak akan mengumpulkan (kembali) tulang-belulangnya?


بَلٰى قٰدِرِيْنَ عَلٰٓى اَنْ نُّسَوِّيَ بَنَانَهٗ ۝٤

balâ qâdirîna ‘alâ an nusawwiya banânah

Tentu, (bahkan) Kami mampu menyusun (kembali) jari-jemarinya dengan sempurna.


بَلْ يُرِيْدُ الْاِنْسَانُ لِيَفْجُرَ اَمَامَهٗۚ ۝٥

bal yurîdul-insânu liyafjura amâmah

Akan tetapi, manusia hendak berbuat maksiat terus-menerus.


يَسْـَٔلُ اَيَّانَ يَوْمُ الْقِيٰمَةِۗ ۝٦

yas'alu ayyâna yaumul-qiyâmah

Dia bertanya, “Kapankah hari Kiamat itu?”


فَاِذَا بَرِقَ الْبَصَرُۙ ۝٧

fa idzâ bariqal-bashar

Apabila mata terbelalak (ketakutan),


وَخَسَفَ الْقَمَرُۙ ۝٨

wa khasafal-qamar

bulan pun telah hilang cahayanya,


وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُۙ ۝٩

wa jumi‘asy-syamsu wal-qamar

serta matahari dan bulan dikumpulkan,


يَقُوْلُ الْاِنْسَانُ يَوْمَىِٕذٍ اَيْنَ الْمَفَرُّۚ ۝١٠

yaqûlul-insânu yauma'idzin ainal-mafarr

pada hari itu manusia berkata, “Ke mana tempat lari?”


كَلَّا لَا وَزَرَۗ ۝١١

kallâ lâ wazar

Sekali-kali tidak! Tidak ada tempat berlindung.


اِلٰى رَبِّكَ يَوْمَىِٕذِ ࣙالْمُسْتَقَرُّۗ ۝١٢

ilâ rabbika yauma'idzinil-mustaqarr

(Hanya) kepada Tuhanmu tempat kembali pada hari itu.


يُنَبَّؤُا الْاِنْسَانُ يَوْمَىِٕذٍ ۢ بِمَا قَدَّمَ وَاَخَّرَۗ ۝١٣

yunabba'ul-insânu yauma'idzim bimâ qaddama wa akhkhar

Pada hari itu diberitakan kepada manusia apa yang telah dia kerjakan dan apa yang telah dia lalaikan.


بَلِ الْاِنْسَانُ عَلٰى نَفْسِهٖ بَصِيْرَةٌۙ ۝١٤

balil-insânu ‘alâ nafsihî bashîrah

Bahkan, manusia menjadi saksi atas dirinya sendiri


وَّلَوْ اَلْقٰى مَعَاذِيْرَهٗۗ ۝١٥

walau alqâ ma‘âdzîrah

walaupun dia mengemukakan alasan-alasan(-nya).


لَا تُحَرِّكْ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهٖۗ ۝١٦

lâ tuḫarrik bihî lisânaka lita‘jala bih

Jangan engkau (Nabi Muhammad) gerakkan lidahmu (untuk membaca Al-Qur’an) karena hendak tergesa-gesa (menguasai)-nya.


اِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهٗ وَقُرْاٰنَهٗۚ ۝١٧

inna ‘alainâ jam‘ahû wa qur'ânah

Sesungguhnya tugas Kamilah untuk mengumpulkan (dalam hatimu) dan membacakannya.


فَاِذَا قَرَأْنٰهُ فَاتَّبِعْ قُرْاٰنَهٗۚ ۝١٨

fa idzâ qara'nâhu fattabi‘ qur'ânah

Maka, apabila Kami telah selesai membacakannya, ikutilah bacaannya itu.


ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهٗۗ ۝١٩

tsumma inna ‘alainâ bayânah

Kemudian, sesungguhnya tugas Kami (pula)-lah (untuk) menjelaskannya.


كَلَّا بَلْ تُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَۙ ۝٢٠

kallâ bal tuḫibbûnal-‘âjilah

Sekali-kali tidak! Bahkan, kamu mencintai kehidupan dunia,


وَتَذَرُوْنَ الْاٰخِرَةَۗ ۝٢١

wa tadzarûnal-âkhirah

dan mengabaikan (kehidupan) akhirat.


وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ نَّاضِرَةٌۙ ۝٢٢

wujûhuy yauma'idzin nâdlirah

Wajah-wajah (orang mukmin) pada hari itu berseri-seri


اِلٰى رَبِّهَا نَاظِرَةٌۚ ۝٢٣

ilâ rabbihâ nâdhirah

(karena) memandang Tuhannya.


وَوُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ ۢ بَاسِرَةٌۙ ۝٢٤

wa wujûhuy yauma'idzim bâsirah

Wajah-wajah (orang kafir) pada hari itu muram


تَظُنُّ اَنْ يُّفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۗ ۝٢٥

tadhunnu ay yuf‘ala bihâ fâqirah

(karena) mereka yakin akan ditimpakan kepadanya malapetaka yang sangat dahsyat.


كَلَّآ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَۙ ۝٢٦

kallâ idzâ balaghatit-tarâqî

Sekali-kali tidak! Apabila (nyawa) telah sampai di kerongkongan,


وَقِيْلَ مَنْ ۜ رَاقٍۙ ۝٢٧

wa qîla man râq

dan dikatakan (kepadanya), “Siapa yang (dapat) menyembuhkan?”


وَّظَنَّ اَنَّهُ الْفِرَاقُۙ ۝٢٨

wa dhanna annahul-firâq

Dia pun yakin bahwa itulah waktu perpisahan (dengan dunia),


وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِۙ ۝٢٩

waltaffatis-sâqu bis-sâq

dan bertautlah betis (kiri) dengan betis (kanan).


اِلٰى رَبِّكَ يَوْمَىِٕذِ ࣙالْمَسَاقُۗࣖ ۝٣٠

ilâ rabbika yauma'idzinil-masâq

Kepada Tuhanmulah pada hari itu (manusia) digiring.


فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلّٰىۙ ۝٣١

fa lâ shaddaqa wa lâ shallâ

Dia tidak membenarkan (Al-Qur’an dan Rasul) dan tidak melaksanakan salat.


وَلٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۙ ۝٣٢

wa lâking kadzdzaba wa tawallâ

Akan tetapi, dia mendustakan (Al-Qur’an) dan berpaling (dari kebenaran).


ثُمَّ ذَهَبَ اِلٰٓى اَهْلِهٖ يَتَمَطّٰىۗ ۝٣٣

tsumma dzahaba ilâ ahlihî yatamaththâ

Kemudian, dia pergi kepada keluarganya dengan menyombongkan diri.


اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰىۙ ۝٣٤

aulâ laka fa aulâ

Celakalah kamu! Maka, celakalah!


ثُمَّ اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰىۗ ۝٣٥

tsumma aulâ laka fa aulâ

Kemudian, celakalah kamu! Maka, celakalah!


اَيَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَنْ يُّتْرَكَ سُدًىۗ ۝٣٦

a yaḫsabul-insânu ay yutraka sudâ

Apakah manusia mengira akan dibiarkan begitu saja (tanpa pertanggungjawaban)?


اَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّنْ مَّنِيٍّ يُّمْنٰى ۝٣٧

a lam yaku nuthfatam mim maniyyiy yumnâ

Bukankah dia dahulu setetes mani yang ditumpahkan (ke dalam rahim)?


ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّٰىۙ ۝٣٨

tsumma kâna ‘alaqatan fa khalaqa fa sawwâ

Kemudian, (mani itu) menjadi sesuatu yang melekat, lalu Dia menciptakan dan menyempurnakannya.


فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰىۗ ۝٣٩

fa ja‘ala min-huz-zaujainidz-dzakara wal-untsâ

Lalu, Dia menjadikan darinya sepasang laki-laki dan perempuan.


اَلَيْسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلٰٓى اَنْ يُّحْيِىَ الْمَوْتٰىࣖ ۝٤٠

a laisa dzâlika biqâdirin ‘alâ ay yuḫyiyal-mautâ

Bukankah (Allah) itu kuasa (pula) menghidupkan orang mati?


Posted On : 23 Februari 2024 Time : 13.50
SHARE TO :
| | Powered By : C.(BH-elatos) | Copyright By : cuerosbhelatos | |